درباره فابل دختر هفده ساله تاجری ثروتمند که مادرش را بر اثر طوفانی سهمگین در دریا از دست می دهد. فابل روز بعد توسط پدرش در جزیره ای دور افتاده بدون آب و غذا رها می شود ، حال او باید خود را از این وضعیت نجات دهد.
دانلود کتاب فابل ( انگلیسی )
- بدون دیدگاه
- 2,793 بازدید
- نویسنده : آدریان یانگ
- دسته : داستان
- زبان : انگلیسی
- صفحات : 239
- بازنشر : دانلود کتاب
- نسخه انگلیسی قرار گرفت
- مشخصات
- نویسنده : آدریان یانگ
- دسته : داستان
- زبان : انگلیسی
- صفحات : 239
- بازنشر : دانلود کتاب
- نسخه انگلیسی قرار گرفت
- باکس دانلود
دانلود کتاب فابل ( انگلیسی )
- کتاب اورجینال و کامل
- قبل از دانلود فیلتر شکن خود را خاموش کنید
- این کتاب هارو حتما بخون عالین
- آنلاین
دانلود کتاب فابل ( انگلیسی )
اون حرومزاده دوباره منو ترک میکرد.
در میان درختان، میتوانستم کوی و دیگران را ببینم که در حال پرتاب شن و ماسه بودند
آنها ساحل را ترک کردند. اسکیف داخل آب لیز خورد و من سریعتر دویدم
پاهای برهنه راه خود را روی ریشه های پیچ خورده درختان و صخره های مدفون در آن پیدا می کنند
مسیر. درست به موقع از میان انبوهی گذشتم تا لبخند را روی لبان کوی ببینم.
وقتی بادبان باز شد
“کوی!” من فریاد زدم، اما اگر او می توانست صدایم را از صدای امواج بشنود،
او آن را نشان نداد.
از سراشیبی پایین رفتم تا به کفی رسیدم که موج عقب نشینی به جا گذاشته بود.
و قبل از پریدن یک پایم را در ماسه خیس کاشتم، پاهایم مثل من لگد می زد
او بر فراز امواج پرواز کرد، به سمت عقب. اقامت را با یک دست گرفتم و
به پهلوی بدنه کوبیدم و پاهایم به عنوان اسکیف در آب کشیده شد.
بلند شد. در حالی که بلند شدم و از روی کشتی رفتم، هیچکس به من دست نزد.
با یک نفرین کم
“پرش خوب، فابل.” کوی سکان فرمان را گرفت و نگاهش به افق خیره شد.
همانطور که او ما را به سمت صخره جنوبی هدایت کرد. “نمیدونستم میای.”
موهام رو بند انداختم بالای سرم و بهش نگاه کردم. او بود
برای سومین بار در یک هفته، او سعی کرده بود من را پشت سر بگذارد
رفت غواصی اگر اسپک نیمی از زمان را مست نمی کرد، به او پول می دادم.
سوار شدن به صخره در محل کوی. اما او به یک قایق نیاز داشت که بتواند روی آن حساب کند.
بادبان بالای سرش شکست و باد به آن برخورد کرد و اسکیف را تکان داد.
جلو رفتم و جایی برای نشستن بین دو لایروبی با روکش چرمی پیدا کردم.
کوی دستی به سمتم دراز کرد. “فلز مس.”
از بالای سرش به سمت جزایر حائل نگاه کردم، جایی که دکل های تجارت
کشتی ها در باد شدید کج شدند و تاب خوردند. گل همیشه بهار هنوز آنجا نبود،
اما در سپیده دم خواهد بود. سکه را از کیفم بیرون آوردم و با
دندان هایش را به هم فشار داد و آن را در کف دست کوی انداخت. تا الان خیلی چیزها را برده بودم
مسی که عملا نصف دیگش را پرداخت کرده بود. سرعت گرفتیم و آب به سرعت گذشت و از رنگ پریده دور شد
فیروزه ای از آب های کم عمق به آبی عمیق در حالی که از ساحل دورتر می شدیم.
همانطور که کشتی درج شده بود به عقب خم شدم، به طوری که بتوانم به دستم اجازه دهم کشتی را مسواک بزند
سطح خورشید در مرکز آسمان بود و چند ساعت قبل داشتیم
جزر و مد شروع به چرخش کرد. زمان برای پر کردن کیفم بیش از اندازه کافی بود
آتش برای تجارت
کمربند را دور کمرم سفت کردم و تک تک ابزارم را چک کردم.
پتک، اسکنه، کلنگ، ماله، لیوان.
بیشتر لایروبی ها ماه ها پیش صخره های شرقی را ترک کرده بودند، اما
غریزهام به من گفته بود که در آن آبها آتشهای بیشتری پنهان شده است و
درست بود. پس از هفتهها غواصی به تنهایی در کشش، حافظه پنهان را پیدا کردم.
زیر یک قفسه جمع شده، و سنگ ها کیفم را پر از سکه کرده بودند.
باد در حالی که ایستاده بودم دورم می پیچید و نخ های تاریکم را می کشید.
موهای قهوه ای مایل به قرمز دور صورتم. دکل را گرفتم و روی آن خم شدم
کنار، چشمانم نقشه آب را که از زیر ما می دوید، ترسیم کرد.
نه هنوز.
کی میخوای به ما بگی اون پایین چی پیدا کردی، فابل؟
دست کوی روی تیلر محکم شد و چشمانش به چشمان من افتاد. آنها مانند بودند
تاریک مانند سیاه ترین شب های جزیره، زمانی که طوفان ماه را پوشانده بود.
و ستاره های آسمان
بقیه در سکوت به من نگاه کردند و منتظر پاسخ من بودند. دیده بود
آنها مرا با دقت بیشتری در اسکله تماشا کردند و من زمزمه های آنها را شنیده بودم
در ساحل. پس از هفتهها حمل و نقل سبک بر روی صخرهها، لایروبیها به پایان رسید
به طور فزاینده ای بی قرار می شود، و این هرگز خوب نبود. اما من انتظار نداشتم کوی باشد
کسی که بالاخره مستقیما از من پرسید
شانه بالا انداختم. “آبالون.”
خندید، سرش را تکان داد. او تکرار کرد: “آبالون”. او جوانتر بود
پوست برنزهاش مانند بیشتر لایروبیهای جوال هنوز چروک نشده بود و
خال سفید از روزهای طولانی زیر نور خورشید. اما او جایگاه خود را به دست آورده بود
در میان آنها ده بار با سرقت ارز کافی برای خرید اسکیف و شروع کارشان
تجارت حمل و نقل شخصی
گفتم: «درست است.
طنز از چشمانش رفت که دوباره چشمانم را دیدند و من دستانم را فشار دادم.
دندان ها، سعی می کنم تکان های گوشه دهانم را نشان ندهم. داشته است
چهار سال از روزی می گذرد که من را به ساحل سوزان انداختند و
به حال خودم رها شده آنها مرا مجبور کردند در ازای دریافت ماهی فاسد، وقتی از گرسنگی میکشیدم، بدنهها را بتراشم و به خاطر غواصی در قایق مورد ادعای لایروبی دیگری، مرا کتک زدند.
قلمرو بارها و بارها او سهم خود را از خشونت در جوال دیده بود، اما
من موفق شدم تا الان از سر راه کوی دور بمانم. جلب توجه آنها یک
مکانی بسیار خطرناک برای بودن
رفتم توی عقب و اجازه دادم همون لبخند شیطانی توی بدنم جاری بشه
لب هایی که روی پشتش در ساحل نقاشی شده بود. او یک حرامزاده بود، اما همچنین
من بودم. و اجازه دادن به او ببیند که چقدر از او می ترسم فقط باعث می شود که احساس کنم
قبل از
راحت تر است. باید راهی برای زنده ماندن در جوال پیدا می کردم و دستم را گم می کردم.
قبل از اینکه به کسی اجازه بدهم از فرصت من استفاده کند و مرا پایین بیاورد. نه زمانی که خیلی نزدیک بود.
دکل را رها کردم و وقتی افتادم اسکیف زیر پایم پرواز کرد.
بازگشت به آب وزن من به دریا سقوط کرد، حباب های کریستالی
در حالی که روی سطح شناور شدم و برای گرم کردن خودم لگد زدم، اطرافم موج می زد.
خودم در برابر سرما لبه صخره شرقی جریان را لمس کرد،
سردتر شدن آب در این سمت جزیره بود
یکی از دلایل
میدانستم که در آنجا آتشسوزی بیشتر از قبل وجود دارد
لایروبی
قایق کوی از من دور شد، بادبان پر در برابر آسمان صاف خم شد.
عزیز. وقتی پشت جزایر حائل ناپدید شد، دوباره به داخل بریدم
جهت مخالف، به سمت ساحل من با صورتم در آب شنا کردم
می توانم صخره زیر را اندازه بگیرم. صورتی، نارنجی و سبز مرجانی
آنها نور خورشید را مانند صفحات اطلسی که قبلاً روی آن باز می شد، جذب کردند
میز پدرم علامت تجاری من یک بادبزن دریایی زرد روشن با یک برگ شکسته بود.
بالا رفتم و دوباره کمربندم را چک کردم در حالی که به آرامی در هوا می کشیدم و پر می شدم
سینه ام، و سپس با همان سرعتی که مادرم به من آموخت، آن را بیرون داد.
من ریههایم در حالی که به روشی آشنا تخلیه میشدند کشیده میشدند و سپس منقبض میشدند.
بین دنده هایم فشار دادم و با مکیدن و هل دادن، آسپیراسیونم را تند کردم
نفسم را با جهش بیرون دادم تا اینکه آخرین نفس عمیقم را کشیدم و رفتم زیر.
وقتی با بازوهایم از روی آب رد شدم و به سمتم می رفتم گوش هایم بهم زد
رنگ های روشنی که در ته دریا می درخشند. فشار اطراف را در آغوش گرفت
بدنم، و به خودم اجازه دادم تا زمانی که سطح تلاش میکند، عمیقتر فرو بروم
تا وادارم کنه برگردم مدرسه ای از خوشه های گندم راه راه قرمز، خم می شد
من در یک ازدحام در حالی که پایین می رود. آبی بی نهایت در هر کدام کشیده شده بود
جهت زمانی که پاهایم به آرامی بر روی خط الراس مرجانی سبز رنگی قرار گرفت که مانند آن بالا می رفت
انگشتان کج طاقچه صخره بالا را گرفتم و به سمت پایین رفتم
تجاوز جنسی من اولین بار زمانی که برای پرداخت بهای آن، صخرهها را برای یافتن خرچنگ میکاشتم، آتش را پیدا کردم.
پیرمردی در اسکله برای تعمیر عینک من. زمزمه ملایم سنگ قیمتی
استخوان هایم را در سکوت پیدا کرده بودم و بعد از سه روز تلاش متوالی
دریابید، من شانس آوردم. بالا آمدن آن به سمت سطح آغاز شده بود
هنگامی که یک قفسه شکست، یک خط کج از بازالت را نشان داد که با علامت علامت گذاری شده بود
خوشه های سفید گویا که من خیلی خوب آنها را می شناختم. آنها فقط می توانند یک معنی داشته باشند …
آتش
او در سه سال گذشته از تاجران گل همیشه بهار درآمد بیشتری کسب کرده بود.
ماه ها با این انبار نسبت به دو سال گذشته در مجموع. دیگر
چند هفته و من دیگر هرگز مجبور نخواهم شد در این صخره ها غواصی کنم.
پاهایم روی طاقچه فرود آمد و با احساس دستی را به سنگ فشار دادم
توسط منحنی تاج ها. لرزش ملایم سنگ جواهر سوت زد.
زیر انگشتانم، مانند طنین کشیده فلز که به فلز برخورد می کند.
مادرم این را هم به من یاد داده بود: چگونه به گوهر گوش کنم. در اعماق
کلاه لارک، آنها را یکی یکی در دستان من گذاشت و در حالی که او زمزمه می کرد
خدمه در بانوج های آویزان از دیوار خوابیدند.
آیا این را می شنوید؟ شما آن را احساس می کنید؟
ابزار را از کمربندم برداشتم و اسکنه را در عمیق ترین شکاف قرار دادم.
قبل از ضربه زدن به آن با پتک، به آرامی سطح آن خرد می شود. قضاوت بر اساس
علیرغم شکل گوشه، تکه ای از گلدان در زیر آن وجود داشت. شاید
ارزش چهار مس
درخشش نور خورشید روی فلس های نقره ای مانند ماهی بیشتر بر من می تابد
پایین رفتم تا غذا بدهم و به بالا نگاه کردم و در برابر نور خیره کننده خیره شدم. شناور در
در فاصله تاریک صخره، جسمی در زیر سطح شناور بود. او
بقایای لایروبی که با کسی برخورد کرده یا بدهی را پرداخت نکرده است. خود
پاها را به یک صخره بزرگ پوشیده شده از طویله زنجیر کرده بودند و به سمت زمین رها شده بودند
موجودات دریا برای جدا کردن گوشت از استخوان اولین بار نبود
من اجراي حکم را ديدهام و اگر دقت نميکردم به همين نتيجه ميرسيدم.
آخرین هوا در سینه ام سوخت، دست ها و پاهایم سرد شدند.
و من یک بار دیگر به اسکنه زدم. پوست سفید خشن ترک خورد و
لبخندی زدم و اجازه دادم چند حباب مانند یک تکه سنگ ناهموار از لب هایم فرار کنند
او آزاد شد. دستم را بالا بردم تا آتش قرمز شیشه ای را لمس کنم، طوری که انگار به نظر می رسید
یک چشم خونی
وقتی مرزهای سیاه در اطراف دید من ظاهر شد، شروع کردم
صخره، به سمت سطح شنا میکردم در حالی که ریههایم برای هوا فریاد میزدند. ماهی
مثل رنگین کمانی که در اطرافم تکه تکه شده پراکنده شد و من بیرون آمدم