این شاهکار تاریخی یکی از قدیمی ترین کتب های اندرزنامه به زبان پارسی است و جزو مهمترین آثار ادبی به حساب می آید. کتاب قابوس نامه اثر عنصر المعالی است.
دانلود کتاب قابوس نامه
- بدون دیدگاه
- 1,529 بازدید
- نویسنده : عنصر المعالی
- دسته : داستان , تاریخی
- زبان : فارسی
- صفحات : 371
- بازنشر : دانلود کتاب
- قرار گرفت
- مشخصات
- نویسنده : عنصر المعالی
- دسته : داستان , تاریخی
- زبان : فارسی
- صفحات : 371
- بازنشر : دانلود کتاب
- قرار گرفت
- باکس دانلود
دانلود کتاب قابوس نامه
- کتاب اورجینال و کامل
- قبل از دانلود فیلتر شکن خود را خاموش کنید
- این کتاب هارو حتما بخون عالین
- آنلاین
دانلود کتاب قابوس نامه
این شاهکار بی نظیر یکی از با ارزش ترین کتاب های بنتر به زبان فارسی برای جوانان ایرانی است . افرادی که تلاش و بینش دارند ، این موضوع را تأیید می کنند . این کتاب برای دانش آموزان کشورمان بسیار مفید است ، زیرا به زبان مادری شان نوشته شده است و علاوه بر آن ، به عنوان یکی از زیباترین و دلچسب ترین زبان ها ، پند ها و آموزه های بلند بخش بسیاری دارد که می تواند به سود دیگران در مراحل مختلف زندگی کمک کند و دردهای داخلی را تسکین دهد .
آنچه پدران ما پیش از چند قرن در کتبی نوشته اند ، بیشتر از رویداد های گذشته حرف می زند . اما باد و خزان زمان ، این کتب را توسط بسیاری پراکنده کرده و بسیاری از آنها از بین رفته اند . بر اساس دلایل زیادی ، مقایسه کننده ای می تواند بگوید که بسیاری از این کتب نقش بزرگی در تدوین و تسهیل در فهم این کتب داشته اند . نخستین دلیل این است که نویسندگان دیگر ، به لحاظ لغوی و معنایی ، با سادگی و ذوق مطلوب نبوده اند . بیشتر سخنان آنها به لحاظ لغوی ، حتی بر اساس روانی و سادگی که ترجیح ما را جلب می کند ، از هر گونه تعمیر دهندگان ، ساختگان بلایای خوشپیدا و شاعران زینت پرست تر و همچنین سخنان دور از تشویش مردمان و گران قیمت و پرپیچ و خم گفته اند که فقط افراد بزرگ باید از آن استفاده کنند .
این کتاب در هر صفحه اش دارای فواید لغوی و تاریخی بسیاری است و حتی عادات و رسومی را که در جای دیگر نمی توان یافت ، به خوبی به تصویر کشیده و از فراموشی نجات داده است . از دیگر مزایای بزرگ این کتاب ، توانایی بی نظیر نویسنده اش به عنوان یک دبیر برجسته است ، که بهترین نمونه نثر فارسی قرن پنجم را به جا گذاشته است . از میان کتاب های نوشته شده توسط نویسندگان بزرگ دیار ما ، این کتاب یکی از برترین هاست و می توان چند نکته از آن را برداشت کرد .
در بسیاری از موارد ، جریر طبری می گوید که پارسی معمولی طبیعی پدران ما نیست و ترجمه گر قادر نبوده از چالهی شیوه ای که در برابر خود دارد ، خود را آزاد کند . همچنین ، تاریخ مسعودی بیهقی ، از زحمات و سختی ها در اکثر موارد برخوردار نبوده و عبارات آن سخت و نامفهوم تر است . کوتاهی اجمال جزئی اساسی از هنر بلاغت است در بیشتر جاهایش آن از یاد رفته است ، به گونه ای که خواندن آن برای کسانی که با آن آشنا نیستند ، دشوار است .
به جز این دو کتاب ، آنچه در زمینهی علمی وجود دارد ، مانند کتب طب ، نجوم ، و جغرافیا و غیره است ، که نمی توان آنها را جزو ادبیات محسوب کرد . هر آنچه که بلافاصله پس از آن نوشته شده ، نیز می تواند نشانه های مشابهی داشته باشد : ترجمه کلیله و دمنه اثر ابوالمعالی نصرالله بن عبدالحمید شیرازی ، با همهی زیبایی و بلندی کلامی که دارد ، نکته ای وجود دارد که مترجم از آن استفاده برای به کار بردن الفاظ زیباتر ، بیش از حد لازم و بیش از آنچه که باید و بوده است استفاده کرده و از انبان دانش خود ، الفاظ زیبای جدید را بهطور بی مورد به کار برده است .
کتاب های متعدد دیگری وجود دارد که به همین روش نوشته شدهاند ، از جمله ترجمهٔ ” مرزباننامه ” سعد الدین وراوینی و ” تاریخ ” جعفر بن محمود واصف قزوینی . این کتب حاوی بسیاری از مبالغات و افراط های ناپسند می باشند . همچنین کتب فارسی دیگری از سوی شیخ الاسلام ابو اسماعیل عبدالله بن محمد انصاری هروی نیز به همین منوال به نثر و با زیاده روی نوشته شده اند که مطابق با طبع ملایم خواننده نیست و مناسب پیروی شاگردان دبستان نبوده و همین مسئله برای مقامات قاضی حمیدالدین عمر بن محمود بلخی نیز قابل تأیید است .
در کتابهای دبستانی ، برخی کلمات و معانی وجود دارند که نباید از آن ها به راحتی و سادگی گذشت . بنابراین ، برخی از کتابهای منتخب دبستانی که می توان به عنوان بهترین نمونه های نشر روان و پیرامون آن ها به حساب آورد عبارتند از : ” سیاست نامه ” نوشتهٔ خواجه ابو علی حسن بن علی بن اسحق توسی ، ” اسرار التوحید در مقامات ابی السعید ” نوشتهٔ محمد بن منور ، ” زین الاخبار ” نوشتهٔ ابو سعید عبد الحی من ضحاک گردیزی ، ” تاریخ بخارا ” تألیف ابوبکر محمد بن جعفر نرشخی و ” چهار مقاله عروضی ” نوشتهٔ احمد بن عمر نظامی سمرقندی . این کتب هر یک به شکلی منحصر به فرد شاهکار هایی از زبان روان و سادهٔ دانشمندان و معلمان ایران هستند . درحالی که بسیاری از کتابهای دبستانی قدیمی به آموزش های سازگار با زمان حال ما نمی پردازند ، باید با دقت از هر یک از این کتب استفاده و مطالعه کرد تا دانش آموزان جوان به راحتی به آن ها دسترسی پیدا کنند و از آن ها بهترین مختارات را به دست آورند .
این اندیشه ها و مفاهیم ، مولف را به این تأمل وادار کرده است که این کتاب گران بها را بهترین راهنمای سال ها به خود اختصاص دهد . او امیدوار است که این کتاب ، به دوستداران زبان شیرین و جوانان عزیز به ارث برسد و آنان را در زندگی شان کمک نماید . این کتاب ، به عنوان راهنمایی برای برادران خود که در جستجوی این معنویت هستند ، محسوب میشود . نویسنده با امید به راهنمایی از جانب دانایان الهی ، این کتاب قدیمی را به آیندگان به ارث گذاشته و از هرگونه تجاوز و ریزش در گذشته ای روزگار ، در میدان لاف زدن توانایی ها دفاع نموده و آن را پایدار کرده است .